Tłumaczenia prawne

Coraz więcej możliwości współpracy międzynarodowej między firmami, coraz więcej perspektyw do wyjazdów za granice oraz więcej szans na życie na drugim końcu świata sprawia, że tłumaczenia prawne są jednymi z najważniejszych translacji ostatnich lat. Akty ślubu, umowy handlowe czy dokumenty rejestracyjne pojazdów – te i mnóstwo innych dokumentów codziennie gdzieś na świecie właśnie się tłumaczy.

Zarówno prawo ma swoje ściśle określone wytyczne, jak i tłumaczenia prawne je mają. Wiedza tłumacza, który musi znać perfekcyjnie język oraz posiadać znajomość terminologii oraz przepisów prawa. I to nie z jednego kraju jedynie – z kraju języka, z jakiego tłumaczy oraz na jaki tłumaczy. Tutaj nie ma miejsca na pomyłkę, każda gafa popełniona przez tłumacza może dużo kosztować klienta. Nie ma znaczenia czy zamawiający potrzebuje wsparcia tłumacza, aby wypełnić tylko jeden wniosek do Urzędy Skarbowego, czy chce założyć firmę w innym kraju i potrzebuje tłumaczenia wniosków oraz dokumentów firmy. W każdym przypadku tłumacz nie może pozwolić sobie na pomyłkę.

Tłumaczenia prawne – co wchodzi w zakres tych usług?

  • Akty notarialne, dokumenty ubezpieczeniowe, przetargowe,
  • Umowy handlowe, pełnomocnictwa,
  • Unijna dokumentacja: dyrektywy, rozporządzenia Komisji Europejskiej)
  • Uchwały, ustawy, rozporządzenia, zarządzenia rządu,
  • Dokumenty rejestracyjne pojazdów po sprowadzeniu z innego kraju.

Te i wiele innych dokumentów mających moc prawną, wymagają doskonałego tłumaczenia. Posiadanie wiedzy prawnej przez tłumacza okazuje się koniecznością, a ta, jak wiemy jest obszerna i trudna do przyswojenia. Bardzo często z biurami tłumaczeń współpracują prawnicy, którzy tłumaczą akty prawne czy notarialne.

Perfekcyjne tłumaczenia prawne to sprawa najwyższej wagi. Przy wyborze odpowiedniego biura tłumaczeń najważniejsze, aby dokładnie sprawdzić doświadczenie takiego miejsca w specjalistycznych tłumaczeniach – w tym, prawnych. Ze względu na fakt, iż często może wystąpić konieczność skorzystania z tłumaczenia przysięgłego – warto sprawdzić czy wybrane biuro oferuje tego typu tłumaczenie.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *